Konsultasyon para sa mga dayuhan
Sasabihin sa iyo ni Kaori Yoshijima, isang consultant (clinical psychologist) para sa isang serbisyo sa pagpapayo sa maraming wika para sa mga dayuhan, tungkol sa lahat ng makikita mula sa site ng konsultasyon.
Relay column (mula 2015)
月替わりのリレーコラム。国内外から様々な視点でお届けします。現在掲載中のコラムは以下の3つです。
・少しだけ北の国から@福島
・en glad laks (エン グラ ラクス)
・이모저모(イモジョモ)通信
Toyonaka City Easy Japanese Awareness Project
やさしい日本語に関するリーフレット、ワークシートを掲載しています。
※豊中市やさしい日本語啓発事業受託による
Well, may sasabihin ako sa iyo.
Ang column na ito ay na-serialize sa "Toyonaka International Exchange Center Announcement" nang humigit-kumulang 2009 na taon at 4 beses mula noong Abril 9 na isyu. Ang may-akda, si Yasuko Hwangbo, ay nagsabi, ``Mula sa pananaw ng isang Koreano na ipinanganak at lumaki sa Japan, gusto kong iparating sa madaling maunawaan na paraan ang magagandang bagay tungkol sa Japan at ang mga bagay na gusto kong makita. napabuti.Gusto kong malaman ng mga tao ang tungkol sa isang engkwentro na nagpakilos sa akin.* ” Sinusulat ko ang aklat na ito nang nasa isip ko. Tingnan ang column ni Kofu-san na puno ng kanyang mga iniisip!
*Mula sa “Hanggang sa araw na ang pagkakaroon ng mga ugat sa ibang bansa ay naging positibong bagay…”, 2013, Toyonaka International Exchange Association, p.26