Toyonaka International Exchange Association

中文

Pansinin

02 17 月 日
Mga kinakailangang kalahok: Japanese Language Proficiency Exam JLPT (N3)
05 07 月 日
Inimbitahan ang mga mag-aaral para sa Senri Japanese language class
08 12 月 日
Deaf-proofing study group para sa mga dayuhan
08 12 月 日
Pagpupulong sa pagpapatala/paghahanda para sa mga dayuhang magulang at mga batang Hapon
07 01 月 日
Restaurant ng dayuhang babaeng chef
04 24 月 日
[Paunawa] Pag-aaral ng wikang Hapon sa panahon ng Golden Cycle
01 28 月 日
Isang mainit na araw para sa isang dayuhan na magpakasal sa isang araw
01 06 月 日
Nakakabinging upuan ng isang dayuhan
01 05 月 日
Pagsusulit sa pasukan sa paaralan ng mga bata para sa mga dayuhan
01 05 月 日
Pagpupulong sa pagpapatala/paghahanda para sa mga dayuhang magulang at mga batang Hapon
12 23 月 日
Paunawa ng pagwawakas ng mga elektronikong pagpapadala
12 16 月 日
[Paunawa] Ang iskedyul ng klase ng wika sa pagtatapos ng taon at Bagong Taon sa unang araw
10 10 月 日
Isang malawak na hanay ng mga pagpipilian para sa mga internasyonal na mag-aaral
10 06 月 日
Wenzhong City Opening Exhibition ``Multicultural Coexistence Questions Conference'' Naglalaman ng pinaghalong mga tulong na pang-edukasyon!
09 27 月 日
[Paunawa] Mga kasalukuyang pagbabago sa silid-aralan ng wikang Hapon (mula noong ika-9 ng Setyembre)
09 19 月 日
Magsisimula ang Japanese language study group sa Oktubre 2022
09 03 月 日
Deaf-proofing study group para sa mga dayuhan
08 30 月 日
[Mga bata at kanilang mga pamilya na nakatira sa Osaka Prefecture]
08 05 月 日
Mga kasalukuyang pagbabago sa silid-aralan ng wikang Hapon (mula noong ika-8 ng Agosto)
07 30 月 日
Pag-aaral ng mga anak ng banyagang ninuno
06 03 月 日
Nagsimula nang tumakbo ang LINE public account
05 26 月 日
Ang simula ng bagong korona epidemya seedling (3rd stage) kolektibong seeding.
04 28 月 日
Ang simula ng bagong korona epidemya seedling (3rd stage) kolektibong seeding.
04 02 月 日
[Paunawa] Mga kasalukuyang pagbabago sa mga silid-aralan ng wikang Hapon (kasalukuyang sitwasyon simula Abril 4)
02 21 月 日
Ang simula ng bagong korona epidemya seedling (3rd stage) kolektibong seeding.
01 29 月 日
Mga kasalukuyang pagbabago sa silid-aralan ng wikang Hapon (mula noong ika-1 ng Agosto)
01 22 月 日
关于丰中市临时时闫给给给给给这给Paunawa
01 21 月 日
Makakuha ng 18 araw ng suportang pinansyal para sa mga batang wala pang 10 taong gulang
01 06 月 日
Isang mainit na araw para sa isang dayuhan na magpakasal sa isang araw
12 27 月 日
Pagsusulit sa pasukan sa paaralan ng mga bata para sa mga dayuhan
12 27 月 日
Pagpupulong sa pagpasok/paghahanda para sa mga dayuhang magulang at mga batang Hapon
10 09 月 日
Pangkalahatang pandagdag na linya sa ibaba ng pahina sa itaas na aralin sa silid-aralan ng wikang Hapon
09 09 月 日
[Pagtaas ng Oktubre sa mga epidemya na punla] (Setyembre 10, 2021)
08 13 月 日
[Bagong crown epidemic Miao Qian Qian Qian Qi] (End of August 8th)
07 23 月 日
[Tingnan ang kumbinasyon! ! ! Salamat sa iyong pag-unawa sa kaginhawaan ng pamumuhay sa lungsod para sa mga dayuhan. ]
07 02 月 日
Impormasyon sa mga nag-inoculate ng mga punla ng New Crown Pneumonia
06 25 月 日
[Chinese-China exchange center collection connection tamang reception WEB connection! ]
06 22 月 日
[Mahalagang paunawa tungkol sa mga punla ng punla]
06 19 月 日
关于向 6 4 叁 叁 叁下 发子菑珑珑经过程中。 XNUMX XNUMX
05 24 月 日
Pangkat ng pag-aaral ng pamumuhay
05 18 月 日
Bagong Coronary Disease Inoculation Seedlings Basic Disease Patient Inoculation Priority Inoculation
05 10 月 日
[Paunawa tungkol sa 关于Japanese Classroom] On-line Japanese Classroom at Shonai Area On-line Japanese Classroom
05 08 月 日
Pansamantalang paunawa sa pagsasara [12nd round] ~ika-XNUMX ng Mayo (ika-XNUMX ng Shu) XNUMX puntos na ngayon~
04 24 月 日
[Pansamantalang pagsasara [1st] ~ Abril 4 (Shu 24th) 12 puntos ngayon ~]
04 19 月 日
Mangyaring mag-ingat sa bagong uri ng pulmonya.
04 06 月 日
[Paunawa ng pansamantalang pagsususpinde ng mga klase sa wikang Hapon]
03 01 月 日
Pangkat ng pag-aaral ng pamumuhay
12 26 月 日
[Gabay sa Holiday ng Bagong Taon]
11 21 月 日
[Paunawa ng pansamantalang pagsususpinde ng mga klase sa wikang Hapon]

Public Interest Merchandise Corporation China-China Exchange Center
Association for Toyonaka Multicultural Symbiosis (ATOMS)
~Paglikha ng isang patas at napapanatiling multikultural na lipunan~

Itinatag noong 1993 ang China-China Exchange Association (mula rito ay tinatawag na Association) upang isulong ang sibil at internasyonal na pagpapalitan, at kasabay nito ay lumikha ng isang multikultural na magkakasamang lipunan. Ang sentro ng pagpapalitan ng China-China ay itinatag sa lungsod ng China, at ang mga pangunahing gastos ng asosasyon ay pinamamahalaan at pinagkasundo.

Isusulong ng asosasyon ang kalayaan at partisipasyon ng mga dayuhang mamamayan sa mga aktibidad na panlipunan bilang isang priority support topic, at mula pagkabata hanggang sa pagtanda, unti-unti nating bubuo ang iba't ibang uri ng mga aktibidad sa suporta. Dahil ang Japan ay nagbigay ng kapayapaan ng isip sa mga dayuhan sa parehong oras, nagbigay kami ng tulong sa mga dayuhan na may iba't ibang kultura, pinahusay ang kanilang sariling mga kakayahan sa lipunan, nakipag-ugnayan sa mga lokal na organisasyon at mga paaralan, at nagsikap na lumikha ng isang multicultural coexistence society.

[Batayang pilosopiya]
``Sa simula pa lang, ang mga mamamayan ay aktibong nakikilahok sa pag-unlad, at mula pa noong simula ng rehiyon, iginagalang natin ang mga pamantayan ng karapatang pantao, binuo ang mga aktibidad sa internasyonal na pagpapalitan, at nagtatag ng isang buong mundo, multikultural na magkakasamang lipunan.''

Aktibo sa China-China Exchange Center at iba pang aktibidad. China Information Exchange Center.
Telepono: 06-6843-4343 (Star period three rest)

Anunsyo mula kay ToyonakashiMagdagdag ng kaibigan

Mga aktibidad sa wikang Hapon para sa layuning panlipunan

Impormasyon tungkol sa mga dayuhan at mga aplikanteng Hapones. Komunikasyon sa mga Japanese volunteer sa loob ng itinalagang lugar, maginhawang wika para sa mga dayuhan sa pang-araw-araw na buhay, at pagtatatag ng isang palakaibigang komunidad para sa kayamanan.

Bayad sa paglahokLibre
lugarSentro ng palitan ng China-China
ArawMangyaring sumangguni sa sumusunod na nilalaman

Karagdagang kapaki-pakinabang na mga klase sa wikang Hapon

Lunes10:00 - 12:00 (araw na walang pasok, mainit at malamig)
Magagawa ng mga mag-aaral na kopyahin ang mga karaniwang pangalan ng mga tao, at pagkatapos ay magbigay ng mga kurso sa wikang Hapon para sa programa sa pag-aaral ng wikang Hapon.

Senri Japanese *Venue: Senri Cultural Center (Senri KORABO)

Huwebes10:00 - 11:30 (araw na walang pasok, mainit at malamig)

Chinese, Japanese at Chinese

Huwebes13:30 - 15:00 (araw na walang pasok, mainit at malamig)
Mga aktibidad sa multikultural na pangangalaga sa bata nang sabay-sabay (mula 0 taong gulang hanggang bago pumasok sa elementarya)

Chinese, Japanese, Star Period Apat na Oras (facebook)

Hapon sa linya

Huwebes 19: 00 sa 20: 00


Mga detalye ng system ng impormasyon ng contact ng user. (bayad sa paglipat)




Dahil sa malaking bilang ng mga kalahok, mayroon kaming pangalan para sa unang hintuan. Kapag natanggap namin ang iyong imbitasyon, padadalhan ka namin ng bagong mensahe ng imbitasyon sa Facebook.



Chinese, Japanese, at Chinese na mga bituin

Biyernes10:30 - 12:30 (araw na walang pasok, mainit at malamig)
Mga aktibidad sa multikultural na pangangalaga sa bata nang sabay-sabay (mula 0 taong gulang hanggang bago pumasok sa elementarya)

star date 嘎恰嘎恰团

Linggo10:00 ~ 12:00

Shonai Japanese

Linggo13: 00 sa 15: 00


地点Shonai KORABO central 3rd building

Ang sumusunod ay isang independiyenteng pag-aaral sa wikang Hapon at aktibidad ng aktibidad ng organisasyong mamamayan at ang exchange center sa pagitan ng China at China. Impormasyon sa bawat departamento.

Panggabing pangkat ng wikang Hapon

Martes19:30 ~ 21:00 Telepono: 0727-61-8965 (nakata)

Japanese language exchange sand dragon

Biyernes19:30 ~ 21:00 Telepono: 06-6849-7992 (Isizumi Isizumi)

mayabang na Hapones

sa Sabado10:30 ~ 12:00 Telepono: 06-6843-4343 (Public Interest Investment Corporation China International Exchange Center)

plaza ng wikang Hapon

2nd at 4th star date14:00 ~ 16:00 Telepono: 06-6854-8371 (Kinoshita Kinosita)

Isang puwang para sa pagpapaunlad ng mga dayuhang kababaihan sa gitna ng edukasyon ~Kuri ng wikang Hapon ng ina at anak~

Lumahok sa edukasyon ng mga bata at mga bata. Kung nakatira ka sa Japan, maaari mong gamitin ang Japanese at Japanese para sa mutual communication, at magkaroon ng mga bagong kaibigan pagkatapos manirahan sa Japan.
Kabilang sa mga pangunahing nilalaman ang mga aktibidad tulad ng mga aklat na pambata, mga klase sa pagluluto, at mga laruang gawa sa kamay. Ang taong nagnanais na gawin ito ay itinutuwid din ang problema.
Hindi na kailangang suportahan ang komunikasyon sa wikang Hapon. I-play ang kanta nang malaya!

Bayad sa paglahok: Walang bayad
Oras ng aktibidad: 10:00 hanggang 12:00 tuwing ikalawang yugto (araw ng pahinga sa paaralan, holiday sa paaralan, katapusan ng taon/simula ng taon, oras ng pagbubukas ng paaralan, pangkalahatang araw ng pahinga ng pangunahing aktibidad.)
Lokasyon: Nasa ibaba ang tatlong pampublikong museo sa lungsod.

Umachi/Mother and Child Japanese Classroom

Lokasyon: Okamachi Museum (2 minutong lakad mula sa Hankyu Okamachi Station)

Hamamachi Mother and Child Japanese Classroom (facebook)

Shonai/Mother and Child Japanese Classroom

Lokasyon: Shonai Museum (10 minutong lakad mula sa Hankyu Shonai Station)

Shonai Mother and Child Japanese Classroom (facebook)

Senri Mother and Child Japanese Classroom

Lokasyon: Senri Museum (3 minuto mula sa Hankyu/Kitaosaka Express Senri Chuo Station)

Senri Mother and Child Japanese Classroom (facebook)

Mga kinakailangan sa maraming wika para sa mga dayuhan

Ang sentro ng palitan ng Tsina at Tsina ay nagbibigay ng lugar para sa mga dayuhang mamamayan na magkaroon ng kapayapaan ng isip, gayundin ng isang lugar para sa social security, komunikasyon, at pananamit para sa pang-araw-araw na buhay.

Panahon ng pag-uusap sa mukha/telepono

<Oras>
Shu11, Shu00, Shu16, Shu00 13:00-16:00 / ShuXNUMX XNUMX:XNUMX-XNUMX:XNUMX
<Pagsasalita>
Japanese/Chinese/Korean/Asia/Japanese/Japanese/Western/Vietnamese/Japanese/Indian/Western
<Gastos>
Libre

Mga nilalaman ng palitan

  • Relasyon sa pagitan ng mag-asawa (divorce marriage, domestic violence, marriage discord, intercountry marriage, atbp.), marital status (residence status, consignment, atbp.)
  • Pamumuhay (pabahay, mga isyu sa pera, insurance/pension/mga tagubilin sa aplikasyon ng buwis, pag-aaral ng wikang Japanese, at iba pang pang-araw-araw na buhay)
  • Mga relasyon sa tao (kaibigan, lugar, workshop, tahanan)
  • Kalusugan (sikolohikal na pagsusuri, pag-aalaga at paglaki)
  • Mga bata (nag-aalaga ng mga bata, nursery school, kindergarten, paaralan, atbp.)
  • Trabaho (trabaho, kawalan ng trabaho, atbp.)
  • paglabag sa karapatang pantao

...at iba pa, anuman ang problema, mangyaring isaalang-alang ang aking sariling mga kalagayan. Kung kinakailangan, tutulungan namin ang organisasyon ng organisasyon at sama-samang lutasin ang problema.

Ninanais na oras ng tawag sa telepono
Numero ng telepono:
06-6843-4343

Una sa lahat, ang sentral na empleyado ay ang tumatanggap ng tawag, ang ibang tao na tumatawag, at ang ibang tao na nagsasalita ng Chinese.

taong umaasa

Direktang bumisita sa China-China Exchange Center sa nabanggit na oras. ``Nandito ako para turuan ka.'', ``Kakausapin kita.'', ``Kakausapin kita.''

Basta hindi mo na kailangang dumiretso sa center, pwede mo rin kaming i-entertain, pero may possibility din ng demand, etc. Oras ng tawag sa telepono bago ang konstruksyon. Ang limitasyon sa oras ay 9-17 puntos bawat araw, numero ng telepono: 06-6843-4343. Ang pangunahing miyembro ng kawani ay makikipag-ugnayan sa iyo sa telepono, tawag, atbp. / ``Ang oras na gusto kong makipag-usap sa iyo ay.''

对应方法

Ang nilalaman ng wikang Hapon ay kapareho ng nilalaman ng wikang Hapon.

Pagiging kompidensyal

Ang aming personal na impormasyon ay kumpidensyal, kaya maaari kang makaramdam ng ligtas na pagpunta dito.

Mga Bata/Kabataan

Mga aktibidad ng mga bata ng dayuhang pinagmulan

Multicultural childcare smile

Maaaring lumahok ang mga bata sa ibang bansa sa iba't ibang uri ng live na pagtatanghal. Kung ikaw ang pinuno ng sambahayan o gusto mong alagaan ang iyong sarili, maaaring kailangan mong pangalagaan ang iyong sarili. Kasabay nito, magkahiwalay na lumahok ang guro at guro sa klase ng wikang Hapon. Walang demand nang maaga.


对象Mga anak ng dayuhang magulang at pre-Japanese na mag-aaral
ArawStar period four 13:30-15:30/ Star period five 10:30-12:00 (isang araw na walang pasok)
lugarPlayroom 1 ng China-China Exchange Center
Bayad sa paglahokLibre

Klase sa matematika

Nangangahulugan ito na ang mga batang banyaga ay maaaring bigyan ng parehong wika at kultural na lokasyon. Hindi ito pagsasalin ng Hapon, ngunit posible ring maunawaan ang pambansang kultural na background (pagluluto, sayaw ng Hapon, atbp.). Kami ay may magkatulad na kultural na pinagmulan at kapwa pakikitungo sa mga bata. Isang old school teacher na isa ring overseas university student.


对象Mga anak ng pamilyang Arukai (mga mag-aaral sa elementarya at pataas)
ArawMga petsa ng ika-2 at ika-4 na bituin 10:00 hanggang 12:00
Ang mga wikang banyaga na kasalukuyang magagamit ay Chinese, Western, Grape, at Thai.
lugarSentro ng palitan ng China-China

Suporta at suporta sa edukasyon

Ito ang ikatlong lugar kung saan ang mga bata sa ibang bansa ay maaaring pumunta sa lokal na paaralan, at ito ay isang ligtas at kasiya-siyang lugar para sa ating mga anak na pumunta sa ating paaralan. Ang taong gustong matuto ng katotohanan, at ang taong gustong gawin ito, ay natututo kung paano ito gawin. Karamihan sa mga aspirants ay mga estudyante ng Tokyo University at research students ng Wa University, at siyempre mayroon ding mga overseas original aspirants na kalahok.


对象Mga batang ipinanganak sa ibang bansa (mga mag-aaral sa elementarya at pataas)
ArawStar period 13:00 - 15:00 (pahinga sa unang araw ng bawat buwan)
lugarSentro ng palitan ng China-China
Bayad sa paglahokLibre

Pagpupulong ng pagpapalitan ng wikang Korean/Asyano

Ang pinagmulan ng mga bata at bata sa Korea at Korea ay sa pamamagitan ng kanilang sariling mga aktibidad, at nagkaroon sila ng malalim na pag-unawa dito. Ang pangkat ng etnikong musika ng bawat bansa ay magsisimula ng paaralang Hapon para sa mga bata, at mula sa bansang iyon, magpapalitan ng mga wikang etniko, at gaganapin ang mga larong sayaw at sayaw. Natutunan at natutunan ng mga bata at bata ang kulturang Korean at Korean, at mayroon silang malalim na pag-unawa sa kanilang sariling grupong etniko, at mayroon silang malakas na pakiramdam ng pambansang pagmamalaki. Ang trabaho ay isang pinagsamang aktibidad ng Japanese Education Promotion Association para sa mga Dayuhang Residente sa Japan sa Chuo City, at ang mga aktibidad ng old school center development ng paaralan.


对象Mga anak ng pinagmulan ng bansang Korean na Asahi
Araw3rd star date ng bawat buwan, tanghali sa itaas
lugarSentro ng palitan ng China-China
Bayad sa paglahokLibre

taunang lugar ng pagpapalitan ng mga tao

Walang alinlangan na ikaw ay nasa bahay, na ikaw ay nasa paaralan, na ikaw ay nasa trabaho, at na ikaw ay walang sense of accomplishment.

Mga kaisipan ng parehong nasyonalidad, ``lugar ng palitan ng mga Nendo'',

Noong unang nagsimulang kumain ang may-ari ng bahay, nasiyahan siya sa pagkain. Nakikilahok sa pagtanggap!


Katayuan ng pakikilahokTaon ng dayuhang pinagmulan (15 taon - 39 taon)
Araw14st round 16th XNUMX points - XNUMX points
lugarSentro ng palitan ng China-China

Pangkat sa pag-aaral ng wikang Hapon na "konpasu"

Kung mayroon kang isang partikular na pangunahing kaalaman sa wikang Hapon sa klase ng iyong anak, magkakaroon ka ng mas mahusay na kaalaman sa kurikulum ng paaralan at nilalaman ng pangkat ng pag-aaral ng wikang Hapon.

 Paglahok: Shimankai "Hanchu JSL"

Target Mga mag-aaral sa elementarya at junior high school na may lahing dayuhan
*Mga batang ipinanganak sa Japan, pambansang mga mag-aaral sa junior high school, kasalukuyang wala sa mas mataas na edukasyon, iniisip ang mga mag-aaral sa junior high school sa high school. Maaari mong tawagan ang telepono sa lalong madaling panahon.
Petsa at oras Tuwing Shuji, Shugo 17:00-19:00
Lugar Sentro ng palitan ng China-China
1-1-1-601, Tamai-cho, Wenzhong City, 6th floor ng ``Ai Teng Zhong Middle School'' Dumating kaagad sa ``Hizhong Station'' ng Hankyu Railway.
Bayad sa pagsali 500 yuan bawat buwan
Makipag-ugnay sa Public Interest Merchandise Corporation China International Exchange Association
Tel: 06-6843-4343 E-mail: atoms@a.zaq.jp

Sa paligid ng Earth Club

Posibleng bisitahin ang mga dayuhan mula sa lahat ng rehiyon ng mundo, mula sa iba't ibang kultura, at mula sa mga dayuhang guro at bata sa kani-kanilang rehiyon. Isang kilalang manlalaro ng wika sa buong mundo.


对象Mga mag-aaral sa junior at elementarya (maaaring samahan ng mga magulang o bisita)
ArawMga hindi regular na pagbisita
Buwanang nilalaman at sanggunian sa lokasyon ``Public Relations Toyonaka'' site ng asosasyon ng libro.

Iba pang impormasyon

  • Kung ikaw ay nasa sentro, bibigyan ka namin ng libreng multi-lingual na impormasyon sa wika, pagsulat ng impormasyon, atbp., at maglalaan ng oras para salubungin ka.

Kung ikaw ay nasa isang maruming lugar, ikaw ay magtatrabaho sa isang lokal na opisina.

Investment Corporation 丰China Exchange Center
Bilang:
1-1-1-601 Tamaicho, Fuchu City, Osaka Prefecture (Etre Fuchu 6th floor) Futoshi-China Exchange Center
numero ng telepono:
06-6843-4343
Mga araw ng bakasyon:
Tatlong yugto ng bituin, katapusan ng taon, simula ng taon

Transport hub para sa internasyonal na palitan sa pagitan ng China at China

  • Agad na dumating sa Hankyu Takarazuka Line Central Station (11 minuto mula sa Umeda Express)
    *Underground na tatlong palapag na paradahan (210 sasakyan)* Isang palapag na paradahan (pribadong kotse, trak)
  • Mga taong nagmumula sa Umeda Station at JR Osaka Station sa mga lokal na linya ng Hankyu, Hanshin, at Osaka (humigit-kumulang 11 minuto bawat tren), Hankyu Takarazuka Line, at mabilis na tren sa Central Station.
  • Mula sa Osaka Airport (Itami Airport), mga taong darating mula sa Osaka Airport (humigit-kumulang 13 minuto), mula sa Osaka Airport, hanggang sa Osaka Airport Station 10 Station. Isang tren sa Ike Station, isang tren na papunta sa Umeda sa Hankyu Takarazuka Line, at isang tren sa Central Station sa Tokyo (Mabilis, average na XNUMX minutong paglalakbay).
  • Kung manggagaling ka sa JR Shin-Osaka Station (humigit-kumulang 30 minuto), mangyaring sumakay sa pangunahing linya ng JR Tokaido Sanyang papuntang Osaka. Mga tren papuntang Osaka Station (demand ng 4 na minuto), Hankyu Takarazuka Line, Central Station sa Japan, mabilis na demand na 11 minuto.